No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

tac chrutvā te ’ti-santrastā
vimucya sahasodaram
sāmbasya dadṛśus tasmin
muṣalaṁ khalv ayasmayam

tat  —  to; śrutvā  —  když uslyšeli; te  —  oni; ati-santrastāḥ  —  velmi polekaní; vimucya  —  odhalili; sahasā  —  ve spĕchu; udaram  —  břicho; sāmbasya  —  Sāmby; dadṛśuḥ  —  spatřili; tasmin  —  tam; muṣalam  —  kyj; khalu  —  vskutku; ayaḥ-mayam  —  železný.

Když chlapci uslyšeli kletbu mudrců, lekli se, rychle odhalili Sāmbovo břicho, a tam skutečnĕ spatřili železný kyj.

Jakmile yaduovští chlapci uslyšeli slova vaiṣṇavů vedených Nāradou, nadzvedli odĕv zakrývající Sāmbovo břicho a spatřili výsledek přestupku proti vaiṣṇavům, kterého se dopustili svým podvádĕním: skutečný kyj, který mĕl zničit jejich dynastii. Tento příklad ukazuje, že kyj pokrytectví ve znečištĕné společnosti nemůže nikdy přinést klid a mír, jaký lze nalézt ve společnosti oddaných. Neupřímnost naopak maří všechny neoddané činnosti a náladové teorie pseudooddaných. Yaduovští chlapci se mĕli na pozoru, aby neohrozili své pokročilé postavení, a byli přesvĕdčení, že dokud budou svůj podvod tajit, ostatní jejich rafinovanou lest neodhalí. Nebyli však schopni ochránit svůj rod před následky vážného přestupku proti Pánovým oddaným.

« Previous Next »