ТЕКСТ 31
йадй асау чхандас локам
рокшйан брахма-вишапам
гураве винйасед деха
свдхййртха бхад-врата
йади — если; асау — этот ученик; чхандасм локам — на планету Махарлока; рокшйан — желающий подняться; брахма- вишапам — на Брахмалоку; гураве — гуру; винйасет — должен вручить; дехам — свое тело; сва-адхййа — изучения высшего ведического знания; артхам — ради; бхат-врата — всю жизнь соблюдая великий обет безбрачия.
Если брахмачари желает подняться на Махарлоку или Брахмалоку, он должен полностью подчинить свою деятельность указаниям духовного учителя и, до конца жизни соблюдая могущественный обет безбрачия, посвятить себя изучению высшего ведического знания.
Тот, кто стремится к высшему совершенству жизни, должен своим телом, умом и речью служить истинному духовному учителю. Если ученик желает попасть на высшие планеты, такие как Брахмалока или Махарлока, ему нужно без остатка посвятить себя служению гуру. Можно только представить, какой искренностью нужно обладать и как самоотверженно служить, чтобы попасть на Кришналоку, которая находится далеко за пределами материальной вселенной.