No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 34-35

аучам чамана снна
сандхйопстир мамрчанам
тӣртха-сев джапо ’спй-
бхакшйсамбхшйа-варджанам

сарврама-прайукто ’йа
нийама кула-нандана
мад-бхва сарва-бхӯтешу
мано-вк-кйа-сайама

аучам — чистота; чаманам — очищение рук водой; сннам — омовение; сандхй — на восходе, в полдень и на закате; упсти — религиозное служение; мама — Мне; арчанам — поклонение; тӣртха-сев — паломничество по святым местам; джапа — повторение святых имен Бога; аспйа — к которым нельзя прикасаться; абхакшйа — которые нельзя есть; асамбхшйа — о которых нельзя говорить; варджанам — избегание тех вещей; сарва — для всех; рама — укладов жизни; прайукта — предписанное; айам — это; нийама — правило; кула-нандана — Мой дорогой Уддхава; мат- бхва — сознание Моего присутствия; сарва-бхӯтешу — во всех живых существах; мана — ума; вк — слов; кйа — тела; сайама — обуздание.

Мой дорогой Уддхава, обуздывая свой ум, речь и тело, все члены общества — неважно, к какому укладу жизни они принадлежат, — должны соблюдать чистоту, мыть руки и тело, совершать религиозные обряды на восходе, в полдень и на закате, поклоняться Мне, посещать святые места, повторять джапу, избегать всего, чего нельзя касаться, что нельзя употреблять в пищу или обсуждать, и всегда помнить о том, что Я как Сверхдуша присутствую во всех живых существах.

« Previous Next »