No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 15

чхидйамна йамаир этаи
кта-нӣа ванаспатим
кхага сва-кетам утсджйа
кшема йти хй алампаа

чхидйамнам — срубленное; йамаи — жестокими людьми, которые подобны олицетворенной смерти; этаи — этими; кта- нӣам — на котором она свила свое гнездо; ванаспатим — дерево; кхага — птица; сва-кетам — свой дом; утсджйа — покинув; кшемам — счастье; йти — обретает; хи — поистине; алампаа — без привязанности.

Когда люди, жестокие, словно сама смерть, срубают дерево, на котором птица свила себе гнездо, она без тени сожаления улетает оттуда и находит счастье в другом месте.

Вот пример, иллюстрирующий отрешенность от телесных самоотождествлений. Живое существо, которое пребывает в теле, сравнивают с птицей, обитающей на дереве. Когда неразумные люди срубают дерево, птица не оплакивает свое потерянное гнездо, но тут же, без тени сомнения, строит себе дом в другом месте.

« Previous Next »