No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 14
севато варша-пӯгн ме
урвай адхарсавам
на тпйатй тма-бхӯ кмо
вахнир хутибхир йатх
севата — тот, кто служил; варша-пӯгн — многие годы; ме — мои; урвай — Урваши; адхара — губ; савам — нектару; на тпйати — так и не насытился; тма-бхӯ — возникшее из ума; кма — вожделение; вахни — огонь; хутибхи — возлиянием масла; йатх — как.
Многие годы я был слугой «нектара» с губ Урваши, но, несмотря на это, в моем сердце вновь и вновь продолжали возникать похотливые желания, которые я никак не мог утолить. Это вожделение было подобно жертвенному огню, который невозможно погасить, возливая в него топленое масло.