No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 55

карту ча сратхер хетор
анумодитур эва ча
карма бхгина претйа
бхӯйо бхӯйаси тат-пхалам

карту — исполнителя; ча — и; сратхе — помощника; хето — подстрекателя; анумодиту — того, кто одобрил; эва ча — также; кармам — кармические последствия; бхгина — участника; претйа — в следующей жизни; бхӯйа — ужаснее; бхӯйаси — в той мере, в какой ужасно его деяние; тат — (должен страдать) от этого; пхалам — результат.

Не только укравший, но и тот, кто помогал ему, кто подстрекал к преступлению или просто одобрил это деяние, в следующей жизни должны будут разделить с вором последствия его поступка. Каждому из них придется страдать сообразно степени своего участия.

Любой ценой следует избегать кражи того, что предназначено для поклонения Верховному Господу или Его истинным представителям.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к двадцать седьмой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Наставления Господа Кришны о поклонении Божеству».

« Previous