No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

самхитаи ка карааир гутмабхир
гуо бхавен мат-сувивикта-дхмна
викшипйамаир ута ки ну дӯшаа
гханаир упетаир вигатаи раве ким

самхитаи — которые полностью погружены в медитацию; ка — какое; карааи — чувств; гуа-тмабхи — которые в основе своей суть проявления гун природы; гуа — достоинство; бхавет — будет; мат — Моя; су-вивикта — правильно установленная; дхмна — личность; викшипйамаи — которые находятся в возбужденном состоянии; ута — с другой стороны; ким — какое; ну — поистине; дӯшаам — порицание; гханаи — тучами; упетаи — пришедшими; вигатаи — или рассеявшимися; раве — солнца; ким — какое.

Когда человек правильно понимает, кто Я есть, понимает, что Я — Верховный Господь, что хорошего, если он полностью погрузит свои чувства, которые всего лишь порождения материальных гун, в медитацию? С другой стороны, заслуживает ли он упрека, если чувства его вдруг пришли в возбуждение? Что для солнца тучи, которые собираются и рассеиваются?

Чистый преданный Господа считается вечно освобожденной душой, ибо он в совершенстве постиг трансцендентную личность Бога и Его обитель и всегда служит миссии Господа в этом мире. Хотя внешне может казаться, что такого преданного, когда он служит миссии Господа, беспокоят события материального мира, на самом деле это никак не влияет на его возвышенное положение вечного слуги Господа. Так солнце не утрачивает своего возвышенного положения, даже когда кажется, что его скрывают тучи.

« Previous Next »