No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 31

рӣ-бхагавн увча
йадунаива мах-бхго
брахмайена су-медхас
пша сабхджита прха
прарайваната двиджа

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; йадун — царем Яду; эвам — таким образом; мах-бхга — очень удачливым; брахмайена — кто был очень почтителен к брахманам; су-медхас — и разумен; пша — спрошенный; сабхджита — обласканный; прха — он сказал; прарайа — из смирения; аванатам — склонив голову; двиджабрахман.

Господь Кришна продолжал: Разумный и всегда почтительный к брахманам, царь Яду в ожидании склонил голову, и брахман, довольный отношением царя, начал отвечать ему.

« Previous Next »