No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 44

йе йе бхӯ-патайо рджан
бхуджате бхувам оджас
клена те кт сарве
катх-мтр катхсу ча

йе йе — какие бы то ни было; бхӯ-патайа — цари; рджан — о царь Парикшит; бхуджате — наслаждаются; бхувам — миром; оджас — с помощью своей власти; клена — под влиянием времени; те — они; кт — были превращены; сарве — все; катх- мтр — в простые рассказы; катхсу — в разных исторических повествованиях; ча — и.

Дорогой царь Парикшит, все эти цари пытались наслаждаться властью над Землей, но под влиянием неумолимого времени от них остались только предания.

Слово рджан, «о царь», имеет в этом стихе очень важное значение. Махараджа Парикшит готовился оставить тело и вернуться домой, обратно к Богу, и Шукадева Госвами, его милосердный духовный учитель, постарался уничтожить любые возможные остатки его привязанности к положению царя, показав ему всю ничтожность этого положения. По беспричинной милости духовного учителя человек может подготовиться к возвращению домой, к Богу. Духовный учитель учит, что мы должны перестать цепляться за материальную иллюзию и покинуть царство майи. Хотя Шукадева Госвами очень резко говорит в этой главе об эфемерной славе материального мира, следует понимать, что он проявляет здесь беспричинную милость духовного учителя, который забирает своего преданного ученика в царство Бога, на Вайкунтху.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады ко второй главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Признаки Кали- юги».

« Previous