No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 44

йан-нмадхейа мрийама тура
патан скхалан в вивао ган пумн
вимукта-кармргала уттам гати
прпноти йакшйанти на та калау джан

йат — чье; нмадхейам — имя; мрийама — умирающий; тура — страдающий; патан — свалившись; скхалан — прерывающийся голос; в — или; виваа — беспомощно; ган — повторяет; пумн — человек; вимукта — освободившийся; карма — деятельности ради плодов; аргала — от оков; уттамм — высшей; гатим — цели; прпноти — достигает; йакшйанти на — они не поклоняются; там — Ему, Личности Бога; калау — в век Кали; джан — люди.

Если перед самой смертью человек, охваченный ужасом и распластанный на своей постели, прерывающимся голосом, даже не понимая, что говорит, произнесет святое имя Верховного Господа, то он освободится от всех последствий своей кармической деятельности и достигнет высшей обители. И тем не менее в век Кали люди не будут поклоняться Верховному Господу.

Лошадь можно подвести к воде, но нельзя заставить ее пить.

« Previous Next »