No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 23

буддхӣндрийртха-рӯпеа
джна бхти тад-райам
дйатввйатирекбхйм
дй-антавад авасту йат

буддхи — разума; индрийа — чувств; артха — и объектов восприятия; рӯпеа — в форме; джнам — Абсолютная Истина; бхти — проявляется; тат — этих элементов; райам — основа; дйатва — являясь объектом восприятия; авйатирекбхйм — и будучи неотличным от своей причины; ди-анта-ват — которое имеет начало и конец; авасту — иллюзорное; йат — что бы то ни было.

Разум, чувства и объекты чувственного восприятия есть не что иное, как проявление Абсолютной Истины, и Она же одна является их изначальной основой. То, у чего есть начало и конец, по сути эфемерно, ибо является всего лишь объектом, воспринимаемым ограниченными чувствами, который в конечном счете неотличен от своей причины.

Слово дйатва указывает на то, что все проявления грубой и тонкой материи благодаря энергии Верховного Господа становятся видимы, а затем, во время уничтожения, вновь становятся невидимыми, то есть непроявленными. Поэтому они, по сути своей, неотличны от источника своего проявления и уничтожения.

« Previous Next »