No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 24
наиша твай манушйендра
вадхам архати сарпа-р
анена пӣтам амтам
атха в аджармара
на — не; эша — этот летучий змей; твай — тобой; манушйа- индра — о великий правитель людей; вадхам — смерти; архати — заслуживает; сарпа-р — царь змеев; анена — им; пӣтам — был выпит; амтам — нектар полубогов; атха — поэтому; ваи — несомненно; аджара — неподвластен старению; амара — практически бессмертен.
«О повелитель людей, этот царь змеев не должен принять смерть от твоей руки, ибо он отведал нектара бессмертия полубогов, и потому старость и смерть не властны над ним».