No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

там анв атха вао брахман
салила лока-самплава
тиродхйи кшад асйа
свраме пӯрва-ват стхита

там — за Ним; ану — вслед; атха — затем; ваа — баньяновое дерево; брахман — о брахман, Шаунака; салилам — вода; лока- самплава — уничтожение вселенной; тиродхйи — они исчезли; кшат — мгновенно; асйа — перед ним; сва-раме — в своем ашраме; пӯрва-ват — как и прежде; стхита — он находился.

О брахман, когда Господь исчез, вслед за Ним исчезло и баньяновое дерево, и огромный океан, поглотивший мироздание. И в тот же миг Маркандея вновь очутился в собственном ашраме.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к девятой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Маркандея Риши видит иллюзорную энергию Господа».

« Previous