No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 50

антар бахи чмалам абджа-нетра
сва-пӯрушеччхнугхӣта-рӯпам
паутрас тава рӣ-лалан-лалма
драш спхурат-куала-маитнанам

анта — внутри; бахи — вовне; ча — также; амалам — безупречный; абджа-нетрам — лотосоокий; сва-пӯруша — Своего преданного; иччх-анугхӣта-рӯпам — принимающий форму, соответствующую желанию; паутра — внук; тава — твой; рӣ-лалан — прекрасной богиней процветания; лалмам — украшенного; драш — увидит; спхурат-куала — с великолепными серьгами; маита — украшенным; нанам — ликом.

Повсюду — вовне и внутри себя — твой внук будет видеть Верховную Личность Бога, Господа, супругой которого является прекрасная богиня процветания. Господь принимает тот образ, в котором Его хочет видеть преданный, и Его лицо всегда украшают великолепные серьги.

Здесь предсказано, что внук Дити, Прахлада Махараджа, не только увидит Личность Бога в своем сердце, но Господь Сам предстанет перед его глазами. Увидеть Господа воочию может лишь тот, кто достиг высшей ступени сознания Кришны, поскольку Его нельзя увидеть материальными глазами. Верховная Личность Бога обладает неисчерпаемым многообразием вечных форм, таких, как Кришна, Баладева, Санкаршана, Анируддха, Прадьюмна, Всудева, Нараяна, Рама, Нрисимха, Вараха и Вамана, и все эти формы известны преданному Господа. У чистого преданного развивается привязанность к одной из вечных форм Господа, и Господь милостиво предстает перед преданным в том образе, в котором тот желает Его увидеть. Преданный не выдумывает форму Господа и вместе с тем не считает, что Господь безличен или что Он принимает ту форму, в которой Его хочет видеть непреданный. Не имея никакого понятия о форме Господа, непреданный не способен представить себе ни одной из перечисленных выше форм. Но, когда Господа видит преданный, Господь предстает перед ним в великолепном убранстве и в сопровождении Своей неизменной спутницы — вечно прекрасной богини процветания.

« Previous Next »