ТЕКСТ 34
кси касйси рамбхору
ко вртхас те ’тра бхмини
рӯпа-дравиа-пайена
дурбхагн но вибдхасе
к — кто; аси — ты такая; касйа — кому принадлежишь; аси — ты; рамбхору — о прелестное создание; ка — какова; в — или; артха — цель; те — твоя; атра — здесь; бхмини — о страстная женщина; рӯпа — красоты; дравиа — бесценным; пайена — даром; дурбхагн — несчастных; на — нас; вибдхасе — ты мучишь.
Кто ты, прелестная дева? Чья ты жена или дочь и с какой целью появилась здесь? Зачем ты мучишь нас, и без того несчастных, соблазняя бесценным даром своей красоты?
Этот стих описывает образ мыслей демонов, очарованных иллюзорной красотой материального мира. Демоничные люди готовы заплатить любую цену за внешнюю красоту материального мира. День и ночь они трудятся не покладая рук только ради того, чтобы насладиться сексом. Иногда, не понимая смысла слова йога, они по недоразумению называют себя карма-йогами. Слово йога предполагает связь с Верховной Личностью Бога, то есть деятельность в сознании Кришны. Карма-йог — это человек, который неустанно трудится на своем поприще и отдает все плоды своего труда для служения Верховной Личности Бога, Кришне.