No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

праджпати-сута самр
манур викхйта-магала
брахмварта йо ’дхивасан
сти саптрав махӣм

праджпати-сута — сын Господа Брахмы; самр — император; ману — Сваямбхува Ману; викхйта — славятся; магала — чьи праведные поступки; брахмвартам — Брахмаварте; йа — тот, который; адхивасан — живет в; сти — правит; сапта — семью; аравм — океанами; махӣм — землей.

Сын Господа Брахмы, император Сваямбхува Ману, который славится своей праведностью, пребывает в Брахмаварте и правит оттуда всей землей с ее семью океанами.

По мнению одних, Брахмаварта является частью Курукшетры или Курукшетра сама находится в Брахмаварте, поскольку полубогам рекомендуют совершать на Курукшетре духовные обряды. Другие считают, что Брахмаварта — это часть Брахмалоки, где правил император Сваямбхува. На земле есть немало мест, которые известны также на высших планетных системах. Так, например, Вриндаван, Дварака и Матхура находятся на нашей планете, но они вечно существуют и на Кришналоке. На Земле есть много подобных мест, поэтому вполне возможно, что в эпоху Вепря Землей, как сказано в данном стихе, правил Сваямбхува Ману. Особого внимания заслуживает употребленное здесь слово магала. Этим словом обычно называют того, кто ревностно выполняет все религиозные обряды, облечен властью, блюдет чистоту и наделен всеми добродетелями. Викхйта значит «прославленный». Сваямбхува Ману славился своими замечательными качествами и богатствами.

« Previous Next »