ТЕКСТ 25
арчдв арчайет твад
ӣвара м сва-карма-кт
йван на веда сва-хди
сарва-бхӯтешв авастхитам
арч-дау — начинающий с поклонения Божеству; арчайет — человек должен поклоняться; тват — до тех пор, пока; ӣварам — Верховную Личность Бога; мм — Меня; сва — свои; карма — предписанные обязанности; кт — исполняя; йват — до тех пор, пока; на — не; веда — он осознает; сва-хди — в своем сердце; сарва-бхӯтешу — во всех живых существах; авастхитам — пребывающим.
Исполняя предписанные обязанности, преданный должен поклоняться Божеству, образу Верховной Личности Бога, до тех пор, пока не ощутит Мое присутствие в своем сердце, и в сердцах всех остальных живых существ.
В этом стихе Капиладева рекомендует поклоняться Божеству даже тем, кто просто занят исполнением предписанных обязанностей. Все представители различных сословий общества (брахманы, вайшьи, кшатрии и шудры) и укладов жизни (брахмачари, грихастхи, ванапрастхи и санньяси) должны исполнять предписанные им обязанности. Но при этом каждый должен поклоняться Божеству в храме до тех пор, пока не осознает, что Господь присутствует в сердце всех живых существ. Иначе говоря, мы не должны довольствоваться только безукоризненным исполнением своих обязанностей, прежде всего мы обязаны понять, что мы сами и все остальные живые существа вечно связаны с Верховной Личностью Бога определенными отношениями. До тех пор пока мы не поймем этого, мы не получим от своего труда никакого блага, даже если будем добросовестно исполнять все свои обязанности.
Ключевым в этом стихе является слово сва-карма-кт. Так называют исполняющего все предписанные обязанности. Не следует думать, что тот, кто становится преданным Господа или занимается преданным служением, освобождается от выполнения предписанных обязанностей. Мы не должны потворствовать собственной лени под предлогом занятости «преданным служением». Преданное служение не должно мешать исполнению предписанных обязанностей. Сва-карма-кт означает, что человек должен выполнять все свои обязанности и никогда не пренебрегать ими.