No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 6

нивтти-дхарма-нират
нирмам нирахакт
сва-дхармптена саттвена
париуддхена четас

нивтти-дхарма — религиозной деятельностью для развития отрешенности; нират — постоянно занятый; нирмам — лишенный чувства собственности; нирахакт — избавившись от ложного эго; сва-дхарма — предписанные обязанности; птена — исполняя; саттвена — благостью; париуддхена — полностью очистив; четас — сознание.

Тот, кто, исполняя предписанные обязанности, действует без привязанности к плодам своего труда, не руководствуясь чувством собственности или ложного эгоизма, полностью очищает свое сознание и возвращается в свое изначальное естественное состояние. Исполняя подобным образом так называемые материальные обязанности, он без труда входит в царство Бога.

Употребленное в этом стихе слово нивтти-дхарма-нират значит «постоянно совершая религиозные обряды с целью развить в себе отрешенность». Существует две формы религиозной деятельности. Одну из них называют правтти-дхарма; этим путем идут грихамедхи, которые хотят либо попасть на райские планеты, либо добиться экономического благополучия, чтобы иметь возможность удовлетворять свои чувства. Каждый, кто находится в материальном мире, пришел сюда, чтобы утвердить здесь свое господство. Такую деятельность называют правтти. Диаметрально противоположный тип религиозной деятельности, который называют нивтти, — это деятельность, посвященная Верховной Личности Бога. Занимаясь преданным служением в сознании Кришны, человек избавляется от чувства собственности и влияния ложного эго, которое заставляет его считать себя Богом или господином. Он всегда помнит о том, что является слугой. Благодаря этому его сознание очищается. В царство Бога может войти только тот, кто обладает чистым сознанием. Материалисты в лучшем случае могут попасть на одну из высших планет материального мира, но все планеты этой вселенной время от времени уничтожаются, чтобы возникнуть вновь и снова быть уничтоженными.

« Previous Next »