No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

со ’ха тад-даранхлда
вийогрти-йута прабхо
гамишйе дайита тасйа
бадарйрама-маалам

са ахам — так я сам; тат — Его; дарана — встречей; хлда — наслаждение; вийога — без этого; рти-йута — убитый горем; прабхо — о господин; гамишйе — пойду; дайитам — получив указание; тасйа — Его; бадарйрама — Бадарикашрам, расположенный в Гималаях; маалам — общение.

Дорогой Видура, лишенный счастья лицезреть Господа, я совсем обезумел от горя; чтобы смягчить эту боль и исполнить Его волю, я направляюсь сейчас в Бадарикашрам, расположенный в Гималаях.

Чистый преданный, достигший уровня Уддхавы, постоянно переживает разлуку с Господом и в то же время всегда ощущает Его присутствие. Чистый преданный ни на мгновение не прекращает трансцендентного служения Господу. Служение Господу — это основное занятие чистого преданного. Не в силах вынести разлуку с Господом, Уддхава отправился в Бадарикашрам, чтобы исполнить Его волю, ибо воля Господа неотлична от Него Самого. Пока человек действует, исполняя волю Господа, он может постоянно ощущать Его присутствие.

« Previous Next »