No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

хатваиш итаре раджирд
ракшо-га кшатрийа-варйа-сйакаи
прйо вивквайав видудрувур
мгендра-викрӣита-йӯтхап ива

хата-аваиш—воины, избежавшие смерти; итаре—другие; раа-аджирт—с поля брани; ракша-га—якши; кшатрийа- варйа—лучшего из кшатриев; сйакаи—стрелами; прйа—главным образом; вивка—рассеченные; авайав—части тела; видудруву—разбежались; мгендра—львом; викрӣита—побежденные; йӯтхап—слоны; ива—как.

Оставшиеся в живых якши, чудом избежавшие гибели, но искалеченные стрелами великого воина, Дхрувы Махараджи, обратились в бегство, как слоны, потерпевшие поражение в схватке со львом.

« Previous Next »