ТЕКСТ 18
агнир джа-гава чпа
сӯрйо рамимайн ишӯн
бхӯ пдуке йогамаййау
дйау пушпвалим анвахам
агни—бог огня; джа-гавам—сделанный из козлиных и коровьих рогов; чпам—лук; сӯрйа—бог Солнца; рами-майн—сияющие, как солнце; ишӯн—стрелы; бхӯ—Бхуми, богиня Земли; пдуке—сандалии; йога-маййау—обладающие мистической силой; дйау—полубоги, парящие в небе; пушпа—цветов; валим—потоки; ану-ахам—день за днем.
Агни, полубог огня, преподнес царю лук, сделанный из козлиных и коровьих рогов, а бог Солнца — стрелы, сиявшие, как само Солнце. Богиня Бхурлоки подарила царю волшебные сандалии, а небожители снова и снова осыпали его с небес потоками цветов.
В этом стихе говорится, что царю были подарены сандалии, наделенные мистической силой (пдуке йогамаййау). Стоило ему надеть их, как они мгновенно переносили его туда, куда он пожелает. Йоги-мистики способны по своему желанию беспрепятственно перемещаться из одного места в другое. Такую же возможность давали царю Притху его волшебные сандалии.