ТЕКСТ 13
ндайа даайатй эша
сутам тма-двишм апи
даайатй тмаджам апи
дайа дхарма-патхе стхита
на—не; адайам—не подлежащего наказанию; даайати—наказывает; эша—этот царь; сутам—сына; тма-двишм—своих врагов; апи—даже; даайати—наказывает; тма-джам—своего собственного сына; апи—даже; дайам—подлежащего наказанию; дхарма-патхе—на путь благочестия; стхита—вставший.
Никогда не сходя со стези добродетели, он будет одинаково относиться к своим сыновьям и к сыновьям своего врага. Если сын врага невиновен, царь никогда не накажет его, но, если собственный сын царя совершит преступление, ему не удастся избежать расплаты.
Так всегда поступает беспристрастный правитель. Его долг — карать преступников и защищать невиновных. Царь Притху был так беспристрастен, что без колебаний наказал бы собственного сына, соверши он преступление. С другой стороны, он никогда не осудил бы невиновного, даже если бы это был сын его заклятого врага.