No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

мсмин махрджа ктх сма чинт
нимайсмад-вача дттм
йад дхййато даива-хата ну карту
мано ’тируша виате тамо ’ндхам

м—не; асмин—в этом; мах-рджа—о царь; ктх—поступай; сма—как делал раньше; чинтм—в возбужденном состоянии ума; нимайа—пожалуйста, прими к сведению; асмат—мои; вача—слова; дта-тм—с великим уважением; йат—поскольку; дхййата—тот, кто размышляет; даива-хатам—о том, что расстроено по воле провидения; ну—безусловно; картум—делать; мана—ум; ати-рушам—подверженный гневу; виате—входит; тама—во тьму; андхам—непроглядную.

Дорогой царь, не печалься и не сердись из-за того, что по воле провидения тебе не удалось завершить затеянные тобой жертвоприношения. Прошу тебя, отнесись к моим словам со всей серьезностью. Помни, что, когда по воле провидения с нами случается какое-то несчастье, мы не должны слишком огорчаться. Человек, восстающий против судьбы, только глубже и глубже погружается во тьму материалистического образа мыслей.

Даже святым или очень религиозным людям порой приходится испытывать превратности судьбы. На такие несчастья нужно смотреть как на испытания, ниспосланные свыше. Даже если у нас есть все основания для скорби, мы не должны пытаться одолеть судьбу, так как все наши попытки приведут только к тому, что мы будем все глубже и глубже погружаться в пучину мирской суеты. О том же говорит и Господь Кришна. Какой смысл зря беспокоиться? Нужно просто терпеливо сносить все удары судьбы.

« Previous Next »