ТЕКСТ 29
бхаджантй атха твм ата эва сдхаво
вйудаста-мй-гуа-вибхрамодайам
бхават-паднусмарад те сат
нимиттам анйад бхагаван на видмахе
бхаджанти — они поклоняются; атха — поэтому; твм — Тебе; ата эва—поэтому; сдхава—все великие святые; вйудаста—рассеивающие; мй-гуа—гуны материальной природы; вибхрама—заблуждения; удайам—порожденные; бхават—Твои; пада—лотосные стопы; анусмарат—постоянно помня; те—кроме; сатм — великих святых личностей; нимиттам — причина; анйат—другая; бхагаван—о Верховная Личность Бога; на—не; видмахе—я могу понять.
Великие святые, освободившиеся из материального плена, служат Тебе с любовью и преданностью, ибо только занимаясь преданным служением можно избавиться от иллюзий материального бытия. О мой Господь, у освобожденных душ нет никаких других причин искать прибежища под сенью Твоих лотосных стоп, кроме того, что они не могут перестать думать о Твоих стопах.
Однако и это не приносит ему полного удовлетворения. Постигнув свою духовную природу, гьяни, умудренный опытом материальной жизни, начинает искать прибежища под сенью лотосных стоп Господа. Только тогда, получив возможность постоянно созерцать лотосные стопы Господа, он обретает удовлетворение. Поэтому Притху Махараджа заключил, что освобожденные души, вставшие на путь преданного служения, достигли высшей цели жизни. Если бы высшей целью было освобождение как таковое, у освобожденных душ не было бы никаких причин становиться на путь преданного служения. Иными словами, атмананда, трансцендентное блаженство, которое испытывают те, кто осознал свою духовную природу, не идет ни в какое сравнение с тем блаженством, которое приносит душе преданное служение лотосным стопам Господа. Поэтому Притху Махараджа решил, что он будет постоянно слушать повествования, прославляющие Господа, и таким образом сосредоточит ум на Его лотосных стопах, ибо это и есть высшее совершенство жизни.