No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 47

тмна очатӣ дӣнам
абандху виклаврубхи
станв сичйа випине
сусвара прарурода с

тмнам—о себе; очатӣ—сокрушаясь; дӣнам—несчастная; абандхум—без друга; виклава—с разбитым сердцем; арубхи— слезами; станау—свои груди; сичйа—обливая; випине—в лесу; сусварам—громко; прарурода—стала плакать; с—она.

Оставшись одна в лесу, овдовевшая дочь Видарбхи стала оплакивать своего мужа, громко стеная и обливая свою грудь потоками слез.

В данной аллегории царица — это ученик царя. Это значит, что, когда бренному телу учителя приходит конец, его ученики должны плакать, как царица, муж которой покинул тело. Впрочем, ученик и духовный учитель никогда не разлучаются: до тех пор, пока ученик следует наставлениям духовного учителя, тот всегда находится рядом с ним. Такая форма общения называется вӣ (общением через слово). Физическое присутствие учителя называется вапу. Когда духовный учитель физически находится рядом с учеником, тот должен служить его телу, а когда физическое тело духовного учителя прекращает существовать, ученик должен служить его наставлениям.

« Previous Next »