No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 5-7

тад упарутйа набхаси
кхе-чар праджалпатм
сатӣ дкшйаӣ девӣ
пит-йаджа-махотсавам

враджантӣ сарвато дигбхйа
упадева-вара-стрийа
вимна-йн са-прешх
нишка-кахӣ сувсаса

дшв сва-нилайбхйе
лолкшӣр мша-куал
пати бхӯта-пати девам
аутсукйд абхйабхшата

тат — тогда; упарутйа — слышащий; набхаси — в небе; кхе-чарм — тех, кто летел по небу (гандхарвов); праджалпатм — разговор; сатӣ — Сати; дкшйаӣ — дочь Дакши; девӣ — жена Шивы; пит-йаджа-мах-утсавам — большой праздник, устроенный по случаю жертвоприношения, совершаемого ее отцом; враджантӣ — направлялись; сарвата — со всех; дигбхйа — сторон света; упадева-вара-стрийа — прекрасные жены полубогов; вимна-йн — летящие на своих воздушных кораблях; са-прешх — со своими мужьями; нишка-кахӣ — имеющие красивые ожерелья с медальонами; су-всаса — одетые в прекрасные одежды; дшв — видя; сва-нилайа-абхйе — около ее жилища; лола-акшӣ — с прекрасными блестящими глазами; мша-куал — красивые серьги; патим — своему мужу; бхӯта-патим — повелителю бхутов; девам — полубогу; аутсукйт — охваченная неудержимым желанием; абхйабхшата — она сказала.

Сати, целомудренная дочь Дакши, услышала, как небожители, пролетавшие мимо, говорили друг с другом о великом жертвоприношении, затеянном ее отцом. Она видела, как над ее жилищем пролетали прекрасные жены обитателей райских планет. Их глаза радостно блестели, они были одеты в изысканные наряды и украшены серьгами и ожерельями с медальонами. Охваченная неудержимым желанием, она подошла к своему мужу, повелителю бхутов, и произнесла такие слова.

Из этого стиха следует, что обитель Господа Шивы находится не на этой планете, а где-то в космосе, иначе Сати не могла бы видеть воздушные корабли, слетавшиеся со всех сторон к этой планете, и слышать разговоры их пассажиров о великом жертвоприношении, затеянном Дакшей. Сати названа здесь Дакшаяни, потому что она была дочерью Дакши. В этих стихах упомянуты также упадева-вары. Так называют низших полубогов — гандхарвов, киннаров и урагов, — которые, в сущности, не являются полубогами, а занимают промежуточное положение между полубогами и людьми. Они также летели на воздушных кораблях. Слово сва-нилайбхйе указывает на то, что они пролетали совсем близко от жилища Сати. В этом стихе подробно описаны одежда и внешность жен небожителей. Их глаза блестели, они надели на себя серьги и другие украшения, которые ослепительно сверкали, и нарядились в самые лучшие одежды. У каждой из них на ожерельях висели медальоны. Каждую женщину сопровождал муж. Они были так прекрасны, что Сати, Дакшаяни, тоже захотела нарядиться, как они, и отправиться вместе со своим мужем на это жертвоприношение. Такое желание вполне естественно для женщины.

« Previous Next »