No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 38

йогевар ӯчу
прейн на те ’нйо ’стй амутас твайи прабхо
вивтманӣкшен на птхаг йа тмана
атхпи бхактйеа тайопадхватм
ананйа-вттйнугха ватсала

йога-ӣвар—великие мистики; ӯчу—сказали; прейн—очень дорог; на—не; те—Тебя; анйа—другой; асти—существует; амута—от которого; твайи—в Тебе; прабхо—дорогой Господь; вива-тмани—в Сверхдуше всех живых существ; ӣкшет—видят; на—не; птхак—различный; йа—кто; тмана—живые существа; атха апи—намного больше; бхактй—с преданностью; ӣа—о Господь; тай—с этой; упадхватм—тех, кто поклоняется; ананйа-вттй—неизменная; анугха—милость; ватсала—о милостивый Господь.

Великие мистики сказали: О Господь, те, кто считает Тебя неотличным от себя, зная, что в образе Сверхдуши Ты пребываешь в сердце всех живых существ, очень дороги Тебе. Ты неизменно благосклонен к тем, кто преданно служит Тебе, считая Тебя Господином, а себя — Твоим слугой. По Своей доброте Ты всегда заботишься об их благе.

Из этого стиха явствует, что монисты и великие мистики считают Верховного Господа, Верховную Личность Бога, единосущным. Однако эта теория единства не имеет ничего общего с ошибочной концепцией тождества живого существа и Верховной Личности Бога. Их монизм основан на чистом знании, изложенном в «Бхагавад-гите» (7.17): прийо хи джнино ’тйартхам аха са ча мама прийа. Господь говорит, что те, кто достиг высот трансцендентного знания и понимает науку сознания Кришны, очень дороги Ему, и Он так же дорог им. Те, кто в совершенстве постиг науку о Боге, знают, что живые существа принадлежат к высшей энергии Верховного Господа. Об этом сказано в седьмой главе «Бхагавад-гиты», где Кришна называет материю низшей энергией, а живые существа — высшей. Энергия и источник энергии неотличны друг от друга, поэтому энергии проявляют те же качества, что и источник энергии. Тот, кто, постигнув природу различных энергий Господа, обладает полным знанием о Личности Бога и сознает свою духовную сущность, безусловно, очень дорог Господу. Однако еще более милостив Господь к тем, кто постоянно с любовью и верой думает о Господе, сознавая Его величие, а себя считая Его неотъемлемой частицей и вечным слугой, даже если они не имеют достаточных знаний о Верховной Личности. Примечательно, что Господь назван в этом стихе ватсалой. Слово ватсала переводится как «всегда благосклонный». Господа часто называют бхакта-ватсалой, подчеркивая тем самым, что Он неизменно милостив к преданным, но нигде в ведических писаниях Его не называют гьяни-ватсалой.

« Previous Next »