ТЕКСТ 46
тва пур г расй мах-сӯкаро
дашрай падминӣ враендро йатх
стӯйамно нада лӣлай йогибхир
вйуджджахартха трайӣ-гтра йаджа-крату
твам—Ты; пур—в прошлом; гм—землю; расй—из глубин океана; мах-сӯкара—воплощение огромного вепря; дашрай—Своим клыком; падминӣм—лотос; враа-индра—слон; йатх—как; стӯйамна—кому возносили молитвы; надан—произнося; лӣлай—очень легко; йогибхи—великими мудрецами, такими, как Санака и др.; вйуджджахартха—поднял; трайӣ-гтра—о олицетворенное ведическое знание; йаджа-крату—в виде жертвоприношения.
О наш Господь, о олицетворенное ведическое знание, давным- давно, в минувшие века, Ты принял облик гигантского вепря и поднял Землю из воды, как слон поднимает хоботом лотос, растущий на поверхности озера. И когда этот гигантский вепрь издал трансцендентный звук, все приняли его за гимн, которым сопровождается жертвоприношение, а великие мудрецы (Санака и другие) медитировали на этого вепря и возносили молитвы, прославляющие Тебя.
В данном стихе следует обратить внимание на слово трайӣ-гтра. Оно указывает на то, что Веды являются трансцендентной формой Господа. Поклоняться Божеству, образу Господа, установленному в храме, — все равно что целый день изучать Веды. Можно сказать, что, когда пуджари украшает Божества Радхи и Кришны в храме, он тщательно изучает предписания Вед. Даже преданный-неофит считается постигшим суть ведического знания, если он поклоняется Божеству. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (15.15): ведаи ча сарваир ахам эва ведйа — целью изучения Вед является познание Кришны. Поэтому тот, кто поклоняется и служит Кришне, уже превзошел истины, изложенные в Ведах.