No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 9

брхмаа увча
твайодита вйактам авипралабдха
бхарту са ме сйд йади вӣра бхра
гантур йади сйд адхигамйам адхв
пӣвети рау на вид правда

брхмаа увча—ученый брахман (Джада Бхарата) промолвил; твай—тобой; удитам—объяснено; вйактам—очень ясно; авипралабдхам—без противоречий; бхарту—несущего (те́ла); са— тот; ме—мой; сйт—был бы; йади—если; вӣра—о великий герой (Махараджа Рахугана); бхра—груз; ганту—идущего (тоже те́ла); йади—если; сйт—была бы; адхигамйам—к цели, которой нужно достичь; адхв—путь; пӣв—очень упитанный и сильный; ити—поэтому; рау—в теле; на—не; видм—тех, кто осознал свою духовную природу; правда—тема для обсуждения.

Джада Бхарата, достойнейший из брахманов, отвечал царю: О великий герой и правитель, своими язвительными речами ты не только выразил недовольство мной, но и прекрасно объяснил истинное положение вещей. Ведь на самом деле паланкин несу не я, а мое тело. Я — вечная душа, а не тело, поэтому груз, который несет тело, не имеет ко мне никакого отношения. В твоих словах нет противоречия, ибо я и мое тело — отнюдь не одно и то же. Именно тело несет твой паланкин, а поскольку я отличен от тела, меня, как ты и намекнул, эта работа ничуть не утомила. Ты сказал, что я не слишком упитан и не отличаюсь силой, однако утверждать такое может лишь тот, кто не понимает различия между телом и душой. Полным или худым может быть только тело — ни один образованный человек не станет приписывать эти качества душе. Но с другой стороны, ты прав: я, душа, не тучный и не худой, поэтому вполне можно сказать, что я не слишком упитан. Кроме того, если бы весь этот путь с паланкином должен был проделать я, мне пришлось бы немало потрудиться, однако этот путь прошел не я, а мое тело; от меня же вообще не потребовалось никаких усилий.

В «Бхагавад-гите» сказано, что человека, сведущего в духовной науке, не выводят из равновесия радости и страдания, связанные с его материальным телом. Душа не имеет с материальным телом ничего общего, поэтому телесные страдания ее не затрагивают. Весь смысл аскетической практики заключается в том, чтобы понять, что душа отлична от тела и что страдания и наслаждения, которые испытывает тело, к ней не относятся. Джада Бхарата полностью сознавал свою духовную природу. Ему были чужды телесные представления о жизни. Поэтому он отвечал царю с позиции души и убедительно доказал, что все замечания, которые царь высказал по поводу его тела, к самому Джаде Бхарате, то есть к вечной душе, не относятся.

« Previous Next »