No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 13

йасйаика чакра двдара ша-неми три-бхи саватсартмака саммананти тасйкшо мерор мӯрдхани кто мнасоттаре ктетара-бхго йатра прота рави-ратха-чакра таила- йантра-чакравад бхраман мнасоттара-гирау парибхрамати.

йасйа — которого; экам — одно; чакрам — колесо; двдаа — имеющее двенадцать; арам — спиц; ша — шесть; неми — частей обода; три-бхи — три части ступицы; саватсара-тмакам — которое представляет собой самватсару; саммананти — полностью описывают; тасйа — той (колесницы бога Солнца); акша — ось; меро — горы Сумеру; мӯрдхани — на вершине; кта — закреплена; мнасоттаре — на горе Манасоттара; кта — закреплен; итара-бхга — та, другой конец которой; йатра — где; протам — прикреплено; рави-ратха-чакрам — колесо колесницы бога Солнца; таила- йантра-чакра-ват — как колесо маслобойной машины; бхрамат — двигающееся; мнасоттара-гирау — по горе Манасоттара; парибхрамати — вращается.

У этой колесницы всего одно колесо, называемое Самватсарой. Двенадцать месяцев — это двенадцать спиц этого колеса, шесть времен года — это шесть частей его обода, а три периода чатурмасьи составляют его ступицу. Один конец его оси опирается на вершину Сумеру, а другой, на котором закреплено само колесо, — на гору Манасоттара. Это колесо постоянно движется по [кольцеобразной] Манасоттаре, подобно колесу маслобойной машины.

« Previous Next »