ТЕКСТ 1
рӣ-ука увча
рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; атха — далее; тасмт — той (областью семи звезд); парата — за; трайодаа-лакша-йоджана-антарата — еще на 1 300 000 йоджан [16 900 000 км]; йат — которую; тат — ту; вишо парамам падам — верховную планету, обитель, или лотосные стопы Господа Вишну; абхиваданти — восхваляют (мантры «Риг-веды»); йатра — где; ха — поистине; мах-бхгавата — великий преданный; дхрува — Махараджа Дхрува; ауттнапди — сын Махараджи Уттанапады; агнин — богом огня; индреа — царем рая, Индрой; праджпатин — Праджапати; кайапена — Кашьяпой; дхармеа — Дхармараджей; ча — также; самакла-йугбхи — одновременно занятыми; са-баху- мнам — с большим почтением; дакшиата — справа; крийама — тот, вокруг которого обходят; иднӣм — сейчас; апи — даже; калпа-джӣвинм — живых существ, которые живут до конца калпы;
Шукадева Госвами продолжал: О царь, на высоте 1 300 000 йоджан над планетами семи мудрецов находится планета, которую знатоки Вед называют обителью Господа Вишну. Там живет сын императора Уттанапады, великий преданный Махараджа Дхрува. Он дарует жизненную силу всем существам, живущим до конца калпы. Агни, Индра, Праджапати, Кашьяпа и Дхарма приходят туда, чтобы выразить ему почтение. Они склоняются перед Махараджей Дхрувой и почтительно обходят вокруг него. О славных деяниях Махараджи Дхрувы я уже рассказывал [в Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам»].