No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 23

йат тад бхагаватнадхигатнйопйена йч-ччхаленпахта- сва-арӣрваешита-лока-трайо варуа-паи ча сампратимукто гири-дарй чпавиддха ити ховча.

йат — которое; тат — то; бхагават — Верховным Господом; анадхигата-анйа-упйена — у которого не было других способов; йч-чхалена — обманной просьбой; апахта — отняты; сва-арӣра-аваешита — и оставлено только его тело; лока-трайа — три мира; варуа-паи — путами Варуны; ча — и; сампратимукта — надежно связанный; гири-дарйм — в горной пещере; ча — и; апавиддха — брошенный; ити — так; ха — поистине; увча — сказал.

Когда Верховный Господь увидел, что отобрать у Махараджи Бали все его владения можно только хитростью, Он решил обмануть его. Попросив у царя милостыню, Он отнял у него все три мира. У Махараджи Бали осталось только его собственное тело, однако Господь не удовлетворился этим и взял царя под стражу, приказав связать его путами Варуны и бросить в горную пещеру. Но, несмотря на то что Махараджа Бали лишился всего своего достояния и оказался в пещере, он, будучи великим преданным, сказал следующее.

« Previous Next »