No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 9

утпатти-стхити-лайа-хетаво ’сйа калп
саттвдй практи-гу йад-ӣкшайсан
йад-рӯпа дхрувам акта йад экам тман
нндхт катхам у ха веда тасйа вартма


утпатти — сотворения; стхити — поддержания; лайа — и разрушения; хетава — первопричины; асйа — этого (материального мира); калп — способные действовать; саттва-дй — начиная с саттва-гуны; практи-гугуны материальной природы; йат — которого; ӣкшай — взглядом; сан — стали; йат-рӯпам — облик которого; дхрувам — безграничный; актам — несотворенный; йат — который; экам — один; тман — Сам в Себе; нн — по-разному; адхт — проявился; катхам — как; у ха — несомненно; веда — понимает; тасйа — Его; вартма — путь.
 


Своим взглядом Верховный Господь наделяет гуны материальной природы способностью творить, поддерживать и разрушать вселенную. Он — Высшая Душа, Он безграничен и не имеет начала; Он один, и в то же время Он являет Себя во множестве ипостасей. Так разве могут люди постичь пути Всевышнего?
 


Ведические писания говорят, что, когда Верховный Господь бросает взгляд (са аикшата) на материальную энергию, проявляются три гуны природы, которые создают все многообразие этого мира. Пока Господь не взглянет на материальную энергию, не может быть и речи о сотворении мира, его сохранении или уничтожении. Господь существовал до начала творения, — стало быть, Он вечен и неизменен. Как может человек, будь он даже великим ученым или философом, постичь пути Верховной Личности Бога?
 


Ниже приводятся стихи из «Чайтанья-бхагаваты» (Ади-кханда, 1.48 – 52 и 1.58 – 69), повествующие о величии Господа Ананты.
 

ки брахм, ки ива, ки санакди ‘кумра’
вйса, ука, нрадди, ‘бхакта’ нма йра


«Господь Брахма, Господь Шива, четыре Кумара (Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар), Вьясадева, Шукадева Госвами и Нарада — все они чистые преданные Господа, Его вечные слуги».

сабра пӯджита рӣ-ананта-махайа
сахасра-вадана прабху — бхакти-расамайа


«Все эти безгрешные преданные поклоняются Господу Шри Ананте. У Анантадевы тысячи голов, и в Нем берет начало преданное служение».
 

дидева, мах-йогӣ, ‘ӣвара’, ‘ваишава’
махимра анта их н джнайе саба


«Господь Ананта — изначальное существо и величайший мистик, владыка всего сущего. В то же время Он вайшнав, слуга Бога. Слава Анантадевы не знает границ, поэтому нет никого, кто мог бы до конца постичь Его».

севана унил, эбе уна хкурла
тма-тантре йена-мате ваисена птла

«Я уже рассказал тебе о Его служении Господу. А теперь послушай о том, как самодостаточный Анантадева пребывает в подземном царстве планетной системы Патала».

рӣ-нрада-госи ‘тумбуру’ кари’ саге
се йаа гйена брахм-стхне лока-вандхе


«Держа на плече свой струнный инструмент, тумбуру, великий мудрец Нарада Муни неустанно поет хвалу Господу Ананте. Он сложил во славу Господа много божественных стихов».
 

сши, стхити, пралайа, саттвди йата гуа
йра дши-пте хайа, ййа пуна пуна


«Просто благодаря взгляду Господа Ананты три гуны материальной природы, взаимодействуя друг с другом, творят, поддерживают и уничтожают материальный мир. Это повторяется снова и снова».
 

адвитӣйа-рӯпа, сатйа анди махаттва
татхпи ‘ананта’ хайа, ке буджхе се таттва?


«О Господе говорят, что Он единственный и неповторимый, Его воспевают как Высшую Истину, не имеющую начала. Поэтому Его величают Анантадевой, „безграничным“. Кто способен постичь Его?»
 

уддха-саттва-мӯрти прабху дхарена каруйа
йе-виграхе сабра прака сулӣлйа


«Тело Его целиком духовно, и Он проявляет его в этом мире только лишь по Своей милости. Именно это воплощение Господа является источником всей деятельности в материальном мире».
 

йхра тарага икхи’ сиха махвалӣ
ниджа-джана-мано радже ха кутӯхалӣ


«Он необычайно могуществен и всегда стремится порадовать Своих приближенных и всех остальных преданных».
 


йе ананта-нмера раваа-сакӣртане
йе-те мате кене нхи боле йе-те джане


аеша-джанмера бандха чхие сеи-кшае
атаэва ваишава н чхе кабху тне


«Если мы просто попытаемся вместе воспеть величие Господа Анантадевы, это сразу очистит наше сердце от скверны, накопившейся там за много жизней. Поэтому вайшнав никогда не упускает возможности прославить Анантадеву».
 

‘еша’ ба-и сасрера гати нхи ра
анантера нме сарва-джӣвера уддхра


«Господа Анантадеву называют Шешей [что значит «предел»], ибо Он кладет предел нашим скитаниям по материальному миру. Просто восхваляя Его, каждый может обрести освобождение».
 

ананта птхивӣ-гири самудра-сахите
йе-прабху дхарена гире плана карите


«Анантадева держит на Своей голове всю вселенную, которая вмещает миллионы планет с их огромными горами и океанами».

сахасра пхара эка-пхае ‘бинду’ йена
ананта викрама, н джнена, ‘чхе’ хена


«Тело Господа и Его могущество столь велики, что гигантская вселенная лежит на одной из Его голов, словно капля воды. Он ее даже не замечает».

сахасра-вадане кша-йаа нирантара
гите чхена ди-дева махӣ-дхара


«Держа на голове вселенную, Анантадева тысячами Своих уст поет славу Кришне».
 

гйена ананта, рӣ-йаера нхи анта
джайа-бхага нхи кру, дохе — балаванта


«Он пытается описать величие Кришны с незапамятных времен и никак не может остановиться».
 

адйпиха ‘еша’-дева сахасра-рӣ-мукхе
гйена чаитанйа-йаа анта нхи декхе


«И по сей день Господь Ананта воспевает величие Шри Чайтаньи Махапрабху и не видит ему предела».

« Previous Next »