No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 14

йас тв иха брахма-дхрук са класӯтра-саджаке нараке айута- йоджана-паримаале тмрамайе тапта-кхале упарй-адхастд агнй-аркбхйм ати-тапйамне ’бхинивеита кшут-пипсбхй ча дахйамннтар-бахи-арӣра сте ете чешате ’ватишхати паридхвати ча йванти пау-роми твад варша- сахасри.

йа — который; ту — а; иха — в этой жизни; брахма-дхрук — убийца брахмана; са — он; класӯтра-саджаке — называемом Каласутра; нараке — в аду; айута-йоджана-паримаале — равном в окружности 10 000 йоджан (130 000 км); тмра-майе — в сделанном из меди; тапта — нагретом; кхале — на ровное место; упари- адхастт — сверху и снизу; агни — огнем; аркбхйм — и солнцем; ати-тапйамне — сильно нагреваемое; абхинивеита — тот, кого заставляют войти; кшут-пипсбхйм — голодом и жаждой; ча — и; дахйамна — сжигаемое; анта — внутри; бахи — и снаружи; арӣра — тот, чье тело; сте — пребывает; ете — лежит; чешате — шевелит (частями тела); аватишхати — встает; паридхвати — бегает туда-сюда; ча — также; йванти — сколько; пау-роми — волосков на теле животного; тват — столько; варша-сахасри — тысяч лет.

Человек, виновный в убийстве брахмана, попадает на адскую планету Каласутра. Эта планета, окружность которой равна 10 000 йоджан, целиком состоит из меди. Ее поверхность постоянно раскалена: снизу ее нагревает огонь, а сверху — палящее солнце. В этом аду убийца брахмана жестоко страдает, сгорая как снаружи, так и изнутри. Снаружи его жгут солнечные лучи и огонь, пылающий под поверхностью планеты, а изнутри он сгорает от голода и жажды. Измученный грешник не знает покоя: он то ложится, то садится, то вскакивает, то мечется из стороны в сторону. Его страдания будут продолжаться много тысяч лет — столько, сколько волосков на теле животного.

« Previous Next »