No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 3

атхеднӣ пратишиддха-лакшаасйдхармасйа татхаива карту раддхй ваисдйт карма-пхала висада бхавати й хй андй-авидйай кта-кмн тат-парима-лакша стайа сахасраа правттс тс прчурйенуварайишйма.

атха — затем; иднӣм — сейчас; пратишиддха — недозволенностью; лакшаасйа — характеризуемых; адхармасйа — неблагочестивых поступков; татх — также; эва — несомненно; карту — того, кто совершает; раддхй — веры; ваисдйт — из-за различия; карма-пхалам — последствия кармической деятельности; висадам — разные; бхавати — существуют; й — которые; хи — поистине; анди — с незапамятных времен; авидйай — невежеством; кта — осуществлены; кмнм — тех, кто одержим очень сильным половым желанием; тат-парима-лакша — признаки последствий таких греховных желаний; стайа — пути в ад; сахасраа — тысячами тысяч; правтт — произошедшие; тсм — их; прчурйеа — как можно подробнее; ануварайишйма — объясним.

Совершая разного рода благочестивые поступки, живое существо попадает в разные условия райской жизни, и точно так же разные греховные поступки приводят его в разные условия адской жизни. Те, кто движим гуной невежества, совершают грехи и в зависимости от того, насколько они невежественны, подвергаются разным по тяжести адским наказаниям. Того, кто действует в невежестве из-за безумия, ожидают наименее тяжкие страдания. Тот, кто грешит, но при этом сознает разницу между грехом и праведным делом, попадает в ад, где его ждут страдания средней тяжести. А тому, чьи невежественные и греховные поступки коренятся в безбожии, уготованы самые тяжкие адские муки. Так с незапамятных времен различные греховные желания, порожденные невежеством, заставляют живое существо рождаться на тысячах самых разнообразных адских планет. Я постараюсь рассказать о них все, что мне известно.

« Previous Next »