ТЕКСТ 7
брахмайо ’нйа куто нбхер
випр магала-пӯджит
йасйа бархиши йаджеа
дарайм сур оджас
брахмайа—почитатель и слуга брахманов; анйа—другой такой; кута—где; нбхе—кроме Махараджи Набхи; випр—брахманы; магала-пӯджит—полностью удовлетворенные его служением; йасйа—которого; бархиши—на месте жертвоприношения; йаджа-ӣам—Верховного Господа, который наслаждается всеми жертвоприношениями; дарайм су—показали; оджас—брахманским могуществом.
[А второй стих таков:] «Найдется ли кто-нибудь, кто служил бы брахманам лучше, чем Махараджа Набхи? Поклоняясь достойным брахманам, Махараджа Набхи полностью удовлетворил их, и они, явив свое брахманское могущество, показали ему Самого Нараяну, Верховного Господа».
ша-карма-нипуо випро
мантра-тантра-вирада
аваишаво гурур на сйд
ваишава ва-пачо гуру
«Ученый брахман, сведущий во всех областях ведического знания, не может быть духовным учителем, если не является вайшнавом. Но вайшнав, будь он даже самого низкого происхождения, имеет право стать духовным учителем». Безусловно, брахманы, проводившие это жертвоприношение, прекрасно умели декламировать ведические мантры и совершать ведические обряды. Но самое главное — они были вайшнавами. Именно поэтому они обладали духовной силой, которая позволила им призвать Верховного Господа и дать их ученику, Махарадже Набхи, возможность лицезреть Его. В своем комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что слово оджас означает «благодаря преданному служению».