No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 8

атха ха бхагавн шабхадева сва-варша карма-кшетрам ануманйамна прадарита-гурукула-всо лабдха-вараир гурубхир ануджто гхамедхин дхармн ануикшамо джайантйм индра-даттйм убхайа-лакшаа карма саммнймнтам абхийуджанн тмаджнм тма-самнн ата джанайм са.

атха—затем (после ухода Своего отца); ха—поистине; бхагавн—Бог, Верховная Личность; шабха-дева—Ришабхадева; сва— Свое; варшам—царство; карма-кшетрам—поле деятельности; ануманйамна — считающий; прадарита — показанное в качестве примера; гуру-кула-вса—тот, чье жилище — гурукула; лабдха— обретенными; вараи—дарами; гурубхи—духовными учителями; ануджта—получивший указание; гха-медхинм—домохозяев; дхармн—обязанности; ануикшама—учащий личным примером; джайантйм—в Своей жене, Джаянти; индра-даттйм— полученной Им в дар от Господа Индры; убхайа-лакшаам—обоих видов; карма—действие; саммнймнтам—упомянутое в священных писаниях; абхийуджан—совершающий; тмаджнм— сыновей; тма-самннм—точно таких же, как Он; атам—сто; джанайм са—породил.

После того как Махараджа Набхи ушел в Бадарикашрам, Верховный Господь Ришабхадева вступил на престол и ощутил Себя полноправным императором. Теперь у Него было царство, где Он мог вершить Свои деяния. Тогда Он начал собственным примером показывать людям, как нужно выполнять обязанности семейного человека. Прежде всего Он поселился в гурукуле, ашраме, где живут духовные учители, и под их руководством стал вести жизнь брахмачари. А когда Его учеба в гурукуле подошла к концу, Он поднес Своим наставникам дары [гуру-дакшину] и затем обзавелся семьей. Его женой стала Джаянти, которую Он получил в дар от Индры, царя небес. Она родила Ему сто сыновей таких же могущественных и добродетельных, как Он Сам. Ришабхадева и Джаянти явили миру образец идеальной семейной жизни, совершая все обряды, указанные в шрути- и смрити-шастрах.

Деяния Ришабхадевы, который был воплощением Верховной Личности Бога, не имеют ничего общего с обычной, мирской жизнью. В «Бхагавад-гите» сказано: паритрйа сдхӯн винйа ча душктм — Верховный Господь нисходит в материальный мир для того, чтобы освободить Своих преданных и прекратить демоническую деятельность непреданных. Таковы две цели каждого воплощения Господа. Шри Чайтанья Махапрабху говорил, что проповедник должен личным примером учить людей правильно строить свою жизнь. пани чари’ бхакти икхиму сабре. Невозможно научить других тому, чему не следуешь сам. Ришабхадеве, всеведущему Верховному Господу, не было нужды чему-то учиться, и все же, как идеальный царь, Он прошел обучение в гурукуле. Он учился там лишь для того, чтобы показать людям, что знания нужно получать из истинного источника — от ведических учителей. Затем Он обзавелся семьей и стал править миром, руководствуясь предписаниями Вед, изложенными в шрути и смрити. В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.10) Шрила Рупа Госвами приводит следующую цитату из «Сканда-пураны»:

рути-смти-пурди-
пачартра-видхи вин
аикнтикӣ харер бхактир
утптйаива калпате

Люди должны следовать наставлениям ведических писаний, шрути и смрити. Применительно к повседневной жизни это означает, что нужно поклоняться Верховной Личности Бога в соответствии с правилами «Панчаратры». Каждый человек должен заниматься духовной практикой и в конце жизни вернуться домой, к Богу. Махараджа Ришабхадева неукоснительно соблюдал все эти правила. Он вел жизнь идеального грихастхи и учил Своих сыновей, как достичь духовного совершенства. Эти стихи дают нам представление о том, как Махараджа Ришабхадева, воплощение Бога, правил Землей и осуществлял Свою миссию.

« Previous Next »