No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

апи ча на вка сл-вко ’нйатамо в наика-чара эка-чаро в бхакшайати.

апи ча—или; на—не; вка—волк; сл-вка—дикая собака; анйатама—любой из многих; в—или; на-эка-чара—дикий кабан вместе со стадом; эка-чара—тигр, который бродит в одиночку; в—или; бхакшайати—пожирает (это несчастное существо).

Кто знает, быть может, его уже растерзали волки или дикие собаки. А вдруг его сожрал кровожадный тигр, что в одиночку бродит по лесу? А может, на него напало стадо кабанов?

Тигры никогда не ходят по лесу стаями. Каждый тигр охотится в одиночку, тогда как кабаны, волки и дикие собаки держатся вместе. Махараджа Бхарата думал, что кто-нибудь из этих зверей напал на олененка и убил его.

« Previous Next »