No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

кшвеликй м мш-самдхинмӣлита-да према-сарамбхеа чакита-чакита гатйа пшад-апаруша-вишгреа лухати.

кшвеликйм—в игре; мм—ко мне; мш—притворным; самдхин—трансом в медитации; мӣлита-дам—с закрытыми глазами; према-сарамбхеа—гневом, вызванным любовью; чакита- чакита—боязливый; гатйа—подойдя; пшат—словно капелька воды; апаруша—очень нежным; виша—ро́га; агреа—кончиком; лухати—касается моего тела.

Иногда, играя со мной, олененок видел, как я закрыл глаза и притворяюсь, будто медитирую. Из любви ко мне он начинал сердиться и, ходя вокруг меня, робко бодал меня своими нежными рожками. Их прикосновение было подобно падающим капелькам воды.

Здесь царь Бхарата сам признается, что его медитация была сплошным притворством. Закрывая глаза, он думал об олененке и испытывал наслаждение, когда тот играючи бодал его своими рожками. Махараджа Бхарата только притворялся, что размышляет о Господе, — на самом деле он думал об олененке и, стало быть, уже сошел с духовного пути.

« Previous Next »