ТЕКСТ 24
апи свид асау бхагавн уу-патир эна мга-пати-бхайн мта- мтара мга-блака сврама-парибхрашам анукампай кпаа-джана-ватсала парипти.
апи свит—может быть; асау—тот; бхагавн—могущественнейший; уу-пати—лунный диск; энам—этого; мга-пати-бхайт— от страха перед львом; мта-мтарам—потерявшего мать; мга- блакам—оленьего детеныша; сва-рама-парибхрашам—который ушел из дому и заблудился; анукампай—с состраданием; кпаа-джана-ватсала—тот, кто очень милостив к несчастным (луна); парипти—защищает.
Затем Махараджа Бхарата увидел восходящую луну. Ему показалось, что темные пятна на ней своими очертаниями напоминают оленя, и он сказал: А может быть, луна, которая так милостива к обездоленным, сжалилась над моим олененком и, зная, что он остался без матери и потерял свой дом, приютила его, чтобы спасти от свирепого льва.