No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 5

са чпи тад у ха пит-саннидхв эвсадхрӣчӣнам ива сма кароти чхандсй адхйпайишйан саха вйхтибхи сапраава-ирас трипадӣ свитрӣ граишма-всантикн мсн адхӣйнам апй асамавета-рӯпа грхайм са.

са—он (Джада Бхарата); ча—также; апи—поистине; тат у ха—то самое (чему его учил отец); пит-саннидхау—в присутствии отца; эва—даже; асадхрӣчӣнам ива—неправильно, словно ничего не понимал; сма кароти—делал; чхандси адхйпайишйан— желающий обучить его ведическим мантрам во время чатурмасьи, четырех месяцев, начиная с месяца шравана; саха—вместе; вйхтибхи — с произнесением названий трех планетных систем (бхӯ, бхува, сва); са-праава-ира—начиная с омкары; три- падӣм—трехстопную; свитрӣммантру гаятри; граишма-всантикн—четыре месяца, начиная с чайтры (март-апрель); мсн— месяцы; адхӣйнам апи—хотя изучал в полном объеме; асамавета- рӯпам—неполную форму; грхайм са—преподал.

Отец по всем правилам учил Джаду Бхарату ведической науке, но сын казался сущим глупцом. Чтобы отец понял, что его бесполезно чему-то учить, и прекратил эти попытки, Джада Бхарата все время поступал наперекор его наставлениям. Например, отец говорил ему, что после опорожнения кишечника нужно омываться, но Джада Бхарата делал все наоборот: сначала омывался, а потом шел отправлять нужды. Несмотря на это, отец упорно хотел дать ему основы ведического знания. Всю весну и начало лета он пытался научить его повторять мантру гаятри, начиная с омкары и названий трех планетных систем, однако за четыре месяца Джада Бхарата так ничему и не научился.

« Previous Next »