No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

аха самдхйа мано йатхха на
сакаршаас тач-чараравинде
твад-ваджра-рахо-лулита-грмйа-по
гати мунер ймй апавиддха-лока

ахам — я; самдхйа — полностью сосредоточив; мана — ум; йатх — как; ха — сказал; на — наш; сакаршаа — Господь Санкаршана; тат-чараа-аравинде — на Его лотосных стопах; тват- ваджра — твоей молнии; раха — силой; лулита — разорваны; грмйа — материальной привязанности; па — узы; гатим — цели; муне — Нарады Муни и других преданных; йми — достигну; апавиддха — оставив; лока — материальный мир (где властвует стремление к преходящему).


Удар твоей молнии положит конец моему заточению; я смогу расстаться и с этим бренным телом, и с миром, полным материальных соблазнов. Сосредоточив ум на лотосных стопах Господа Санкаршаны, я по Его обещанию смогу достичь цели великих мудрецов, таких как Нарада Муни.

Слова аха самдхйа мана указывают на то, что в момент смерти самое главное — сосредоточить свой ум. Сумев сосредоточиться на лотосных стопах Кришны, Вишну, Санкаршаны или любого другого образа Вишну, человек достигает совершенства жизни. Поэтому Вритрасура и призывает Индру поскорее применить свою молнию-ваджру, желая погибнуть полностью поглощенным мыслями о лотосных стопах Санкаршаны. Поскольку ему было суждено погибнуть от молнии, которую Индре дал Господь Вишну, это оружие не могло подвести. Поэтому Вритрасура попросил Индру не медлить, а сам тем временем приготовился к смерти, сосредоточив мысли на лотосных стопах Кришны. Преданный готов в любую минуту расстаться с материальным телом, которое данный стих называет грмйа-па, «узами материальной привязанности». Тело не приносит никакого блага, а лишь приковывает душу к материальному миру. К сожалению, глупцы и негодяи полагаются только на свое обреченное на гибель тело и потому не испытывают ни малейшего желания вернуться домой, к Богу.

« Previous Next »