No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

тата самдхйа мано манӣшай
бабхша этат пратилабдха-вг асау
нийамйа сарвендрийа-бхйа-вартана
джагад-гуру ствата-стра-виграхам

тата — затем; самдхйа — обуздав; мана — ум; манӣшай — при помощи разума; бабхша — произнес; этат — эту; пратилабдха — заново обретая; вк — дар речи; асау — он (царь Читракету); нийамйа — подчинив; сарва-индрийа — все чувства; бхйа — внешнее; вартанам — блуждание; джагат-гурум — духовному учителю всего мира; ствата — преданного служения; стра — священных писаний; виграхам — олицетворению.


Затем, с помощью разума обуздав ум и тем самым сумев отвлечь чувства от внешнего мира, Читракету стал подбирать слова, чтобы выразить переполнявшие его чувства. Так он начал возносить молитвы Господу, живому воплощению священных писаний [сатвата-самхит, таких как «Брахма-самхита» и «Нарада-панчаратра»] и духовному учителю всего мира.

Мирская речь не подходит для молитвы Богу. Вначале необходимо стать человеком духовно развитым, обуздавшим ум и чувства. Только тогда придут слова, достойные слуха Господа. Ссылаясь на следующий стих из «Падма-пураны», Шрила Санатана Госвами запрещает нам петь песни, не одобренные сведущими и уважаемыми преданными:

аваишава-мукходгӣра
пӯта хари-катхмтам
раваа наива картавйа
сарпоччхиша йатх пайа

Чистые преданные не признают слов или молитв тех, кто нарушает принципы вайшнавского поведения, легковесно относится к принятым среди преданных правилам и ограничениям и не повторяет мантру Харе Кришна. Слова ствата-стра-виграхам указывают на то, что тело Господа сач-чид-ананда (вечность, знание и блаженство), и потому оно не может считаться творением майи. Преданные молятся не неким воображаемым формам Господа. Господь имеет конкретный облик, и это в один голос утверждают все ведические писания.

« Previous Next »