No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 55

йена прасупта пуруша
свпа ведтманас тад
сукха ча ниргуа брахма
там тмнам авехи мм

йена — благодаря которому (Верховному Брахману); прасупта — спящий; пуруша — человек; свпам — сон; веда — сознает; тмана — свой; тад — тогда; сукхам — счастье; ча — также; ниргуам — без соприкосновения с материальным окружением; брахма — высший дух; там — Его; тмнам — всепроникающего; авехи — знай; мм — Меня.


Знай, что Я — Верховный Брахман, вездесущая Сверхдуша, и что благодаря Мне погруженное в сон живое существо способно осознать как свое спящее состояние, так и счастье, находящееся за пределами деятельности чувств. Другими словами, именно Я побуждаю к деятельности спящее живое существо.

Когда живое существо избавляется от ложного эго, оно осознаёт свое возвышенное положение вечной души, неотъемлемой частицы энергии наслаждения Господа. Благодаря Брахману живое существо может испытывать наслаждение даже во сне. Господь утверждает: «И Брахман, и Параматма, и Бхагаван — это Я». Такое объяснение дает в «Крама-сандарбхе» Шрила Джива Госвами.

« Previous Next »