No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 49

ноччхиша чаикнна ча
смиша вшалхтам
бхуджӣтодакйай дша
пибен нджалин тв апа

на — не; уччхишам — объедки; чаик-аннам — пищу, поднесенную богине Кали; ча — не; са-мишам — содержащую мясо; вшала-хтам — поданную шудрой; бхуджӣта — надлежит есть; удакйай — женщиной в период месячных; дшам — увиденную; пибет на — не следует пить; аджалин — из пригоршни; ту — также; апа — воду.


Тебе запрещается есть чужие объедки, пищу, преподнесенную богине Кали [Дурге], а также пищу, оскверненную мясом или рыбой. Ты не должна есть пищу, к которой прикасался шудра или на которую взглянула женщина в период месячных. Также не пей воду из пригоршни.

Обычно богине Кали подносят мясную и рыбную пищу, и потому Кашьяпа Муни строго запретил своей жене принимать остатки таких подношений. На самом деле вайшнав вообще не должен есть пищу, предложенную полубогам. Вайшнав принимает только прасад Господа Вишну. Так, ограничивая поведение своей жены Дити различными запретами, Кашьяпа Муни побуждает ее стать вайшнави.

« Previous Next »