No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 8

урукрамасйа девасйа
мй-вмана-рӯпиа
кӣртау патнй бхаччхлокас
тасйсан саубхагдайа

урукрамасйа — Урукрамы; девасйа — Господа; мй — посредством Своей внутренней энергии; вмана-рӯпиа — принявший облик карлика; кӣртау — в Кирти; патнйм — Своей жене; бхаччхлока — Брихатшлока; тасйа — его; сан — были; саубхага-дайа — Саубхага и другие сыновья.


Посредством Своей внутренней энергии всесильный Верховный Господь воплотился в образе карлика Урукрамы, двенадцатого сына Адити. В лоне Своей супруги Кирти Он зачал Своего единственного сына, Брихатшлоку. У Брихатшлоки было много сыновей, старшего из которых звали Саубхага.

В «Бхагавад-гите» (4.6) Господь говорит:

аджо ’пи санн авйайтм
бхӯтнм ӣваро ’пи сан
практи свм адхишхйа
самбхавмй тма-мйай

«Хотя Я нерожденный и Мое трансцендентное тело нетленно, хотя Я — повелитель всех живых существ, в каждую эпоху силой Своей внутренней энергии Я появляюсь в этом мире в Своем изначальном духовном облике». Чтобы явиться в том или ином облике, Верховный Господь не нуждается в помощи внешней энергии, ибо для этого в Его распоряжении есть Его личная энергия. Духовную энергию также называют майя. В писаниях утверждается: ато мймайа вишу праваданти манӣшиа — тело Верховной Личности Бога есть мймайа. Это вовсе не означает, что Он состоит из внешней энергии; в данном случае слово мй означает Его личную энергию.

« Previous Next »