No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

аджнд атхав джнд
уттамалока-нма йат
сакӣртитам агха пусо
дахед эдхо йатхнала

аджнт — по неведению; атхав — или; джнт — сознательно; уттамалока — Верховной Личности Бога; нма — святое имя; йат — которое; сакӣртитам — произнесено; агхам — грех; пуса — человека; дахет — сожжет; эдха — сухую траву; йатх — как; анала — огонь.


Как огонь сжигает дотла сухую траву, так и святое имя Господа сжигает дотла все последствия грехов, даже если его произносят неосознанно.

Огонь сделает свое дело независимо от того, зажег ли его несмышленый ребенок или взрослый, знающий о силе огня. Неважно, кто подожжет сухую траву в поле, — она в любом случае выгорит. Точно так же тот, кто повторяет мантру Харе Кришна — знает он о ее силе или нет, — навсегда избавится от всех последствий своих грехов.

« Previous Next »