No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

этватлам агха-нирхарайа пус
сакӣртана бхагавато гуа-карма-нмнм
викруйа путрам агхавн йад аджмило ’пи
нрйаети мрийама иййа муктим

этват — этим; алам — вполне достаточно; агха-нирхарайа — для очищения от грехов; пусм — людей; сакӣртанам — совместное прославление; бхагавата — Верховной Личности Бога; гуа — трансцендентных качеств; карма-нмнм — Его имен, Его деяний и игр; викруйа — воззвав без оскорблений; путрам — к сыну; агхавн — грешник; йат — поскольку; аджмила апи — даже Аджамила; нрйаа — имя Господа Нараяны; ити — так; мрийама — умирающий; иййа — пришел; муктим — к освобождению.


Знайте же, что тот, кто повторяет имя Господа и воспевает Его добродетели и деяния, без труда избавляется от последствий всех своих грехов. Это единственно верный путь искупления грехов. Имя Господа, произнесенное без оскорблений, дарует освобождение даже тому, кто произносит его невнятно. Аджамила был законченным грешником, но когда, лежа на смертном одре, он произнес святое имя, это освободило его от материального рабства, ибо он вспомнил имя Нараяны, хотя и звал сына.

Правоту слов Ямараджи подтвердил Харидас Тхакур, когда однажды в доме отца Рагхунатхи даса Госвами доказал собравшимся, что даже тот, кто повторяет святое имя не совсем чисто, сможет освободиться от материального рабства. Смарта-брахманы и майявади не верят в это, но слова Харидаса Тхакура находят подтверждение во многих стихах «Шримад-Бхагаватам».

Например, в комментарии к этому стиху Шридхара Свами приводит такие строки:

сйа пртар ган бхактй
дукха-грмд вимучйате

«Кто утром и вечером с великой преданностью повторяет святое имя Господа, тот избавится от всех страданий». Он приводит и другой стих, где сказано, что освобождение непременно придет к тому, кто изо дня в день с благоговением слушает звуки имени Господа (анудинам идам дареа ван). А вот еще одна цитата:

раваа кӣртана дхйна
харер адбхута-кармаа
джанма-карма-гун ча
тад-артхе ’кхила-чешитам

«Без устали слушайте и повествуйте о чудесных деяниях Господа, всегда размышляйте о них и старайтесь ублаготворить Господа» (Бхаг. 11.3.27).

Шридхара Свами приводит и такие строки из Пуран: ппа-кшайа ча бхавати смарат там ахар-ниам — «Тот, кто днем и ночью (ахар-ниам) помнит о лотосных стопах Господа, очистится от всех грехов». Он также цитирует «Шримад-Бхагаватам» (6.3.31):

тасмт сакӣртана вишор
джаган-магалам ахасм
махатм апи кауравйа
виддхй аикнтика-нишктам

Все эти цитаты свидетельствуют об одном: кто всегда говорит и слушает о священных деяниях, имени, славе и облике Господа, обретает освобождение. В этом стихе замечательно сказано: этватлам агха-нирхарайа пусм — «Достаточно произнести имя Господа, чтобы сбросить с себя бремя всех грехов».

Слово алам здесь означает «вполне достаточно». Это слово многозначно. В «Амара-коше», самом известном санскритском словаре, слову алам соответствуют значения «украшение», «достаточность», «сила» и «ограничение» (ала бхӯшаа-парйпти-акти-враа-вчакам). В этом стихе «Шримад-Бхагаватам» слово алам указывает на то, что для искупления грехов достаточно повторять имя Господа и что нет никакой нужды в других средствах. Это справедливо, даже если человек произносит святое имя несовершенным образом.

Освобождение Аджамилы лучше всего свидетельствует о могуществе святого имени. Когда Аджамила произносил имя Нараяны, он думал не о Верховном Господе, а о своем сыне. К тому же он вовсе не был чист — он прослыл отъявленным грешником. Известно также, что в момент смерти тело перестает повиноваться его владельцу, поэтому Аджамила, конечно, не мог произносить слова разборчиво. И все же святое имя освободило его от грехов. Если даже такой грешник, как Аджамила, обрел освобождение, то разве не обретут его те, кто не столь порочен? Отсюда можно заключить, что каждый должен дать обет регулярно повторять святое имя Господа — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — и неукоснительно исполнять этот обет. Тогда Кришна по Своей милости непременно освободит нас из пут майи.

Нас не должно останавливать то, что мы повторяем мантру Харе Кришна с оскорблениями, потому что, если мы просто будем продолжать повторять эту мантру, со временем мы начнем повторять ее без оскорблений. Тогда начнет расти наша любовь к Кришне. Любовь и привязанность к Верховной Личности Бога, по словам Шри Чайтаньи Махапрабху, должны стать нашей главной целью: прем пум-артхо махн.

В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит стих из Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (19.24):

эва дхармаир манушйм
уддхавтмани вединм
майи саджйате бхакти
ко ’нйо ’ртхо ’сйваишйате

«О Уддхава, высшая религия та, что пробуждает в человеке любовь ко Мне». Премаивокта (пробуждающая любовь к Богу) — так объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур значение слова бхакти. И добавляет: ка анйа артха асйа — «Зачем тому, кто обладает бхакти, стремиться к освобождению?»

Затем он приводит стих из «Падма-пураны»:

нмпардха-йуктн
нмнй эва харантй агхам
авирнти-прайуктни
тнй эвртха-кари ча

Даже если вначале человек повторяет мантру Харе Кришна с оскорблениями, он может избавиться от них, постоянно повторяя эту мантру. Если последовать призыву Господа Чайтаньи Махапрабху и повторять маха-мантру день и ночь, то она постепенно избавит нас от всех грехов: папа-кшайа ча бхавати смарат там ахар-ниам. Шри Чайтанья Махапрабху часто произносил такие строки:

харер нма харер нма
харер нмаива кевалам
калау нстй эва нстй эва
нстй эва гатир анйатх

«В наш век вражды и лицемерия единственный путь к спасению — это повторение святого имени Господа. Нет иного пути, нет иного пути, нет иного пути». Если члены Общества сознания Кришны будут строго следовать наказу Шри Чайтаньи Махапрабху, им ничто не будет грозить.

« Previous Next »