No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 19
ванйаи чару-пурон
нирвапет кла-чодитн
лабдхе наве наве ’нндйе
пура ча паритйаджет
ванйаи — плодами и зернами, выросшими в лесу без возделывания; чару — зерна, которые предназначены для огненного жертвоприношения; пурон — и лепешки из чару; нирвапет — пусть предлагает; кла-чодитн — то, что выросло само собой; лабдхе — когда получены; наве — новые; наве анна-дйе — только что выросшие, молодые зерна; пурам — старое (зерно); ча — и; паритйаджет — пусть отвергнет.
Ванапрастха должен печь лепешки, предназначенные для жертвоприношения, из плодов и зерен, которые сами собой выросли в лесу. Каждый раз, найдя новые зерна, он должен избавляться от старых запасов.