No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 80

ити дкшйаӣн те
птхаг ва пракӣртит
девсура-манушйдй
лок йатра чарчар


ити — так; дкшйаӣнм — дочерей Махараджи Дакши, в том числе Адити и Дити; те — тебе; птхак — по отдельности; ва — династии; пракӣртит — описаны (мной); дева — полубоги; асура — демоны; манушйа — и люди; дй — и прочие; лок — все планеты во вселенной; йатра — где; чара-ачар — движущиеся и неподвижные живые существа.
 


На разных планетах этой вселенной обитают самые разные неподвижные и движущиеся существа, в том числе полубоги, демоны и люди. Все они — потомки дочерей Махараджи Дакши, и я рассказал тебе об этих дочерях и об их династиях.
 


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Наставления для цивилизованных людей».
 




Работа над Седьмой песнью завершена вечером Шукла-экадаши месяца вайшакха, 10 мая 1976 года, в храме Панча-таттвы в Новой Навадвипе (Гонолулу); это свершилось по милости шри-кришны- чайтаньи прабху нитьянанды шри-адвайты гададхары шривасади- гаура-бхакта-вринды. Теперь мы можем радостно повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.
 


КОНЕЦ СЕДЬМОЙ ПЕСНИ
 

« Previous